Sledujte nás na Instagrame

@hospodarske_novinyFacebook
24.04.2020, 00:00

V jednej z najznámejších skladieb všetkých čias sa skrýva lascívny odkaz v slovenčine

  • Poznáme to všetci. Nerozumieme kúsku textu, či už anglického alebo slovenského, a tak si ho pretvoríme na podobný text.
  • A hoci si myslíme, že je veľmi nepravdepodobné, aby sme sa všetci prepočuli rovnako, deje sa to.
  • Ide dokonca o takú notorickú záležitosť, že má vlastné pomenovanie a encyklopedické vysvetlenie.
  • Prečítajte si článok publikovaný v HN Magazíne, ktorý vychádza každý piatok ako príloha k Hospodárskym novinám.
V jednej z najznámejších skladieb všetkých čias sa skrýva lascívny odkaz v slovenčine
Zdroj: Dreamstime

V parku sedí partia výrastkov a jeden z nich má gitaru. „Zahraj nám Izbinu!“ vyzvú ho ostatní. „Ale, dajte pokoj!“ „Nebuď labuť, zahraj Izbinu!“ „Dajte pokoj, hovorím!“ „Ale no tak, nenechaj sa prosiť!“

​„No dobre, dobre,“ súhlasí napokon gitarista, hrabne do strún a spustí: „Izbina hard day 's night...“ No jasné, It´s been a hard day's night, hit od Beatles. Iný príklad.

Keď zas niekedy budú dávať hudobný film Noc na Karlštejně a Miloš Kopecký s Waldemarom Matuškom zaspievajú: „Kdypak tetřevi honzlovci prohrají,“ a vy si budete hovoriť, čo sú, do čerta, tie tetrovy honzlovci, vedzte, že ste práve počuli takzvaný mondegreen.

Tetrovy totiž nie sú honzlovci, ale prehrávajú „hon s lovci“. A mondegreen je pomenovanie toho, čo vám mozog počas vnímania textu vykonal. Je to označenie slovnej hračky, ktorá vzniká zámerným alebo neúmyselným prepočutím alebo zámenou podobne znejúcich slov.

To môže nastať vplyvom komunikačných šumov, nečakaným oslovením či pri použití neobvyklého, prípadne pre poslucháčov neznámeho výrazu.

Pomenovanie odkazuje na Smrť lady Mondegreenovej, esej Sylvie Wrightovej. Autorka v nej opísala, ako sa ako dieťa domnievala, že v škótskej balade zo 17. storočia The Bonny Earl of Murray počula „They have slaine the Earl of Moray, and Lady Mondegreen“ (Sťali grófa z Moray a lady Mondegreenovú) namiesto „They have slaine the Earl of Moray, and laid him on the green“ (Sťali grófa z Moray a uložili ho na pažiť).

Nedozvedeli ste sa všetko?

Tento článok je exkluzívnym obsahom Hospodárskych novín. Pokiaľ chcete získať neobmedzený prístup k digitálnemu obsahu hnonline.sk, predplaťte si jeden z troch digitálnych balíkov.

Tento článok ste dočítali vďaka tomu, že ste predplatiteľom Hospodárskych novín. Ďakujeme, že podporujete kvalitnú žurnalistiku.

Ticketportal.sk